目前日期文章:200809 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

在網上這 The Odoru Legend 被稱為官方同人來著...|||
要怎麼翻譯來的......《跳躍的傳說》?《大搜傳說》??= =|||

下載這片子時,附帶的字幕竟然是英文的="= 不是說看不懂,只是翻譯都好奇怪...
後來好歹是找到中文字幕的,啊啊啊果然還是自己母語好~

 

剛開始看到這種宣傳畫面我真愣了一下:怎麼、大搜拍回到未來啊??(笑)

hayate 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

因為看大搜MV而萌上的歌,怎麼聽都越覺得憂悶啊...

 

插曲 - 鄭秀文
曲︰C.Y.KONG
詞︰因葵

 

 

如果滿足 如可滿足
如若要催毀我眉目
而我極痛 而你未痛
但實際祇當是節目
如果我哭 如真要哭
難道要開口說屈服
純粹動作 未料有風
是否因此拼命歪曲

 

I WANNA FLY! I WANNA CRY!
愈去隱藏 愈要破壞
如我愉快 完美狀態
才令你存敵意破壞
如果了解 心中不快
問你可曾為我偉大
人太倦了 請你諒解
求能讓我此後愉快

 

明知揭盅 仍加插曲
還未算真的最殘酷
如繼續痛 求再別碰
事實你早已下了毒
離開退縮 澄清接觸
誰料你一早已輯錄
尋我脈膊 為甚快速
未知這是致命插曲

 

誰人願痛完又痛
再追逐 公演過目
誰人又注意我不快
來回場合 總要被曲解

 

I WANNA FLY! I WANNA CRY!
愈去隱藏 愈要破壞
如我愉快 完美狀態
才令你存敵意破壞
如果了解 心中不快
問你可曾為我偉大
人太倦了 請你諒解求能讓我此後愉快

 

hayate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 平行世界(系列文)


1.《午夜兇鈴》的連帶反應

hayate 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 

哦哦哦哦哦哦哦!!
我的怨念終于呈現在我的夢境當中(汗笑一個)
比起以往的大哥啊女王啊,因為這次夢到的是室井先生,所以衝擊極大(真人與動漫人物的區別)
而且我還記得一清二楚(核爆)雖然因此害得我現在很困地上班ing,但怎麼也忍不下笑意


夢境真的............很少女夢幻(何)
你確定你要看下去嗎?(微笑)

絕對BT之夢,小心閱讀!= =+


hayate 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

前言:

其實這篇文章相當虎頭蛇尾(自毆)而且我剛開始是要寫黑文來著、所以選了這個莫名其妙的題目(遠目)
於是一篇莫名其妙的同人文章從此誕生(被巴)

請大家手下留情,不要打臉……(PIA)


hayate 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

日文題目原文:http://www7.ocn.ne.jp/~kohori/ma100q.html
譯者:「未練」Akane樣提供


為避免我的BLOG成為「半年記」,要努力多寫多做有趣的問答...|||
嗚......我想寫文......

hayate 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()